Musikaler, Gjendiktning og Filtpupper

Jeg elsker musikaler. Hvis det fantes et sted her i verden der man naturlig brøt ut i sang (og koreograferte dansenumre), så ville jeg flyttet dit med det samme. Så da jeg skulle velge en tekst å oversette til masteroppgaven i Litterær Oversettelse, visste jeg godt hva jeg ville velge. (Og fikk lov! Av verdens herligste veileder, Ragnhild Eikli)

Musikaloversettelse har ganske spesielle problemstillinger (sammenliknet med f.eks. litterær oversettelse), og jeg tenkte jeg kunne legge frem noen av problemstillingene jeg kom borti i arbeidet med Avenue Q.

Vi kan jo se på sangen til rollen Lucy the Slut som et eksempel. Sangen heter «special», og er en kabaret-aktig sang som presenterer Lucys personlighet for publikum. Her er originalen:

Dagens problemstilling:

Ordet «special» gjentas flere ganger i stykket (i dialog), og når ordet kommer igjen senere i teksten er det fristende å oversette det som ”unik” og ”unikt” eller variasjoner av «spesiell»:

Det er bare én åpenbaring man får i dette livet, smukken. Ingen er unike. Du er ikke unik. Det er bare én åpenbaring folk får i dette livet, smukken.De er ikke viktige.Du er ikke viktig.  You know the only revelation people have in life, kiddo?They’re not special.
You’re not special.
Og hva er så uniktmed dette stedet? Og hva gjør dette stedet så viktig What’s so special about this place?
Og jeg er så lei meg for at jeg har såret deg, for du er helt unik, Kate. Og jeg er så lei meg for at jeg har såret deg, for du er så viktig for meg I’m sorry for hurting your feelings, because I think you’re so special.
Hvorfor har ikke jeg en som synes jeg er unik og fantastisk og som gjør meg trygg? En jeg elsker som elsker meg? Hvorfor har ikke jeg noen som synes jeg er den viktigste i verden? En som gjør meg trygg? En jeg elsker og som elsker meg? And I wonder: Why don’t I have someone by my side, someone who makes me feel special and safe? Someone who loves me the way I love them?

Problemet med å bruke “unik” er at det ikke går opp betoningsmessig i sangen ordet blir etablert. Melodien er lagt opp på en slik måte at ”spe”-stavelsen betones tydelig.

Vil du føle degUnik. Vil du føle degViktig I can make you feelSpecial

Den fete typen er ment å illustrere at betoningen gjør ordet nærmest ubrukelig i denne sangen. (Det ville i så fall nærmest uttales som ”unnik”.) En sanger kan jobbe mot den naturlige betoningen i melodien, men da legger man som oversetter hindringer for hvordan sangen kan fremføres. Dette kan av og til være nødvendig, men bør unngås dersom det finnes andre alternativer. Her fungerer ”viktig” veldig godt i sangen. Som vi kan se i eksemplene over er det dessverre ikke alltid like lett å bruke i dialogen.

Blås i det! HVORDAN BLE SANGEN?

Til den som måtte være nysgjerrig – her er hele den norske sangteksten:

LUCY

Vil du føle deg

Viktig

Når alt suger for deg?

La meg gjøre deg

Viktig

Bruk en time på meg

 

Er livet rutine? Går alt for fort?

Ingen vet hvem du er og hva du har gjort

Og om du er sjef eller kun lakei

Så kan du være viktig her

Hos meg

 

PRINCETON

Oi!

 

(Sangen går over i en instrumentaldel, mens Lucy imponerer guttene med sexy bevegelser.)

 

LUCY

Ja, de er ekte.

(Hun fortsetter å danse.)

 

Når vi er sammen står blod i brann

Og stjerner faller ned på jord

Så kom an, smukken

Se hva du får

Jeg kan gi deg et nummer

Når dama di går

Jeg er her, jeg forstår deg, og ser du får stå

 

Av meg! Av meg!

Av meg! Av meg!

Av meg! Av meg!

 

Det er enkelt å se du får ståpels og ståplass og

stå

Av meg!

 

(Musikken stopper. Publikum klapper.)

Advertisements
Dette innlegget ble publisert i Oversettelse og merket med , , , . Bokmerk permalenken.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s